搜索

When You Are Old 

[复制链接]
力量 发表于 2002-4-17 19:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
力量
2002-4-17 19:25 253 4 看全部
When you are old and gray and full of sleep
   And nodding by the fire, take down this book,
   And slowly read, and dream of the soft look
   Your eyes had once, and of their shadows deep;

   How many loved your moments of glad grace,
   And loved your beauty with love false or true;
   But one man loved the pilgrim[1]soul in you,
   And loved the sorrows of your changing face&#59;

   And bending down beside the glowing bars,
   Murmur, a little sadly, how love fled
   And paced[2] upon the mountains overhead,
   And hid his face amid a crowd of stars.
 楼主| 力量 发表于 2002-4-17 19:26 | 显示全部楼层
力量
2002-4-17 19:26 看全部

When You Are Old 

当你老了

 当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
  在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和
  回想它们过去的浓重的阴影;

  多少人爱你年轻欢畅的时候
  出于假意或真心地爱慕你的美貌,
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。

  躬身在红光闪耀的炉火旁,
  凄然地低语,爱为何消逝,
  在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
  将脸隐没在群星之中。
 楼主| 力量 发表于 2002-4-17 19:29 | 显示全部楼层
力量
2002-4-17 19:29 看全部

When You Are Old 

这首诗的作者是WILLIAM BUTLER YEATS 叶芝(1865-1939),是一位爱尔兰诗人。早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力于文学创作。
  叶芝在1923年获得诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。他在1889年遇见女演员、爱尔兰独立运动战士Maud Gonne,并爱上她。
  他曾多次向她求婚,但均遭拒绝,但他终生爱慕着她,为她写了许多诗。
  《当你老了》就是其中一首。诗里没有华丽的辞藻,没有甜蜜的柔情,甚至听不到一句爱的誓言。诗人用略带悲哀的语调,诉说着不可挽回的爱情。
  他悲哀,因为心中的爱人辩不出真伪,而当她能分辨出来的时候,他们都已老去,天各一方,鸳梦难圆。
阿弗洛狄沁 发表于 2002-4-17 20:47 | 显示全部楼层
阿弗洛狄沁
2002-4-17 20:47 看全部

When You Are Old 

一种永恒的爱的境界 

   古今中外,大凡伟大的刻骨铭心的爱情总是充满艰辛和痛苦的,一往情深、痴心不悔,而且往往还得不到回报,像一只执著的荆棘鸟,惟有滴血才有歌唱。奥地利诗人里尔克曾经说过,“只有那种终极的爱才能使人达到在无限中去爱一个人。”叶芝的这首诗使我想起里尔克的这句话。
  《当你老了》这首爱情诗写于1893年,叶芝当时29岁。五年前,诗人遇见了爱尔兰民族自治运动的领导人之一、著名的女演员茉德·冈,从此叶芝对她怀有深深的爱慕之情,忠贞不渝,却一直遭到拒绝,茉德·冈嫁给了与她并肩战斗的麦克布莱德少校。二十三年后,1916年麦克布莱德少校在斗争中献身去世,叶芝再次向茉德·冈求婚,仍旧遭到拒绝。我们可以想象叶芝感情生活上的痛苦。我曾写过一首题为《单恋》的诗,诗中对单恋者执著的情感有过这样的描写:“无期的付出未得分文报酬”,“爱情里最痛苦最强烈最难得的情感”。也许诗人原本就需要在痛苦中磨炼,就像钻石需要烈火炼铸?也许正是这不幸的情感经历反而成全了诗人叶芝创作上的幸运。这位美丽的有着朝圣者灵魂光辉的女性成了诗人创作的力量和源泉,成了爱情的信仰、理想的象征。正如歌德诗中所说:“永恒的女性,引导我们上升”,叶芝后来也投身于爱尔兰民族自治运动,这些经历势必影响到他的创作。
  “当你老了”,全诗以一个假设性的时间状语开头,紧接着写老年人的睡思昏沉、炉火旁打盹、取下诗集慢慢读、一面读一面回忆过去,所有这些情景与人物的举止都是虚拟性的。然而,不知怎的就是这些极其平易朴素的诗句,却让我感觉到一种超验的、神秘的气息。因为诗人在写下这首诗之后所经历的情感历程以及漫长的岁月都证实了当初他写这首诗时的感知,诗人仿佛一直义无反顾地朝着自己假设的、虚拟的时空走去,如同走向一种信仰。是无意中言中?还是生命本身的预感?还是人在极端的情感迷醉时笔下会透露出冥冥之中的“神启”?所有这些,都使这首诗的诗情蒙上了一层宗教般虔诚的色泽。
  没有热烈宣泄的激动,只有平静的真挚的倾诉;诗的语言朴素而含蓄;诗的调子优雅而舒缓,在流动和飘逸的画面中透出一抹淡淡的哀伤,却不乏亲切与温馨。“只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。”叶芝的爱情观是多么深刻脱俗,撼人魂魄。这首诗透射出令人倾慕的精神美丽,使每个有机会读到它的人都会留下难忘的印象;尤其是对那些怀有美好的情愫,执著地追求人间真爱的理想型女性,她们更会在诗人创造的这个永恒的情感空间里徘徊悠长,柔情似水,遐思不已。
  诗的结尾特别让人感到一种圣洁的悲剧美,犹如那种经过了岁月沧桑洗礼、过滤了的情感向着纯净的、隐隐泛着幻梦般紫光的崇高境界升华、升华……仿佛是人性对神性的亲近,又仿佛是把短暂的人生升华成永恒的艺术。
 楼主| 力量 发表于 2002-4-22 18:44 | 显示全部楼层
力量
2002-4-22 18:44 看全部

When You Are Old 

当我的脚步踏过漫长的岁月,我的知识也会变的丰富&#59;
当我的头发染上自然的银白,我同时也拥有了内涵&#59;
我不在乎我会变老,
因为只有时间才能沉淀出我心底的宁静.
当我真的老了,
我就做一个开心的小老头.........
  • 您可能感兴趣
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则 返回列表

力量
论坛元老给TA私信

查看:253 | 回复:4

官方微信

手机版

手机APP

联系电话:400-888-888 地址:某某省某某市某某街道 邮箱:888888@qq.com ICP备案号: ( 赣ICP备13001315号-6 )
Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc. All Rights Reserved.   Powered by Discuz! X3.4
快速回复 返回顶部 返回列表